【教育專欄】搶分啟示
2020-09-21 14:42
「Appreciate」帶有多個意思:一、賞識(知道人或事的好從而懂得「欣賞」);二、感恩;三、某事物慢慢地、漸漸地孕育成有「價值」的東西。
「價值」不一定指「價格」,如釀酒,需要長時間才能釀出好酒,好酒的「價值」該是品酒時的享受。對於我們常聽的「wine appreciation」,我會理解為:先「認識」酒,「知道」它怎樣好,繼而有着「欣賞」之心;當我們懂得「欣賞」,才會「感恩」。故此,「Appreciate」有四個階段:「認識」、「知道」、「欣賞」及「感恩」。沒有經歷前三者,難有「感恩」。
「Appreciate」這個字是由拉丁文字「Appretiatus」而來的,它有着三百多年的歷史;最初,意思是「to value highly」,即「高度重視」、「珍重」等;百多年後,演變成「to rise in value」,即「增值」或「升值」;到了後來,它又演變成了「be fully conscious of」,即「充分意識到(其價值)」。今天,我似乎已經慣用它為「感恩」之意。
這個「感恩」已在不知不覺間包含了「懂得欣賞,才會感恩」的意思,這也是「I appreciate it」和「thank you」最大的分別;當一個人存有刻骨銘心的感恩之心,他/她的「感恩行動」亦隨之而來。
文字有着生命,且有着巨大的力量,因為它是滲透式的:無形、無聲、無味。
有天在書局,看到一套補充練習的封面寫着「閱讀理解搶分練習」、「應用題搶分練習」,看到「搶」這個字,我腦裏馬上浮現了「爭先奪取」的形象;好像「搶劫」,要「夠快手」把錢劫走,而「搶購」予人有種場面墟冚,爭先恐後,要「夠快手」把東西買到手的畫面。
我也知道香港教育是「求學只是求分數」,但當求分數演變成「搶」分數時,這個「搶」字展開它的滲透式的工作,無聲無色地由眼睛和耳朵走進並扎根在孩子的小腦袋,這個巨大的力量將影響他們隨之而來的「搶奪行動」。
陳東紅
作者擁有十多年英語教育出版經驗,曾參與英文學生刊物創刊工作及出版英語兒童書籍
文章刊於《星島日報》9月21日教育版專欄「親子同路」
最新回應