【亲子育儿】图画书里的「看图识字」

2021-02-22 15:34

资料图片
资料图片

我愈来愈觉得,图画书(绘本)里的图画有着字典般的功能。再说得准确一点,对孩子来说,图画书里的图画比字典好得多。查字典未必能够让我们理解真正的意思,而断断续续地阅读,很难会发展出阅读趣味来,但看图画书不一样,遇到不懂的字时,看看图画再推理一下,大概都能猜到其中的意思,而且在观察与推理的过程中,孩子有机会动动脑筋。

  最近重读《Extra Yarn》(这本书在去年七月已经介绍过),发现里面有些字值得学习。

  故事中的坏蛋大公爵长有又长又幼的「二撇鸡」,英式英语串法为「moustache」,美语则为「mustache」;「His moustache twitched」的意思是「他的『二撇鸡戚下戚下』」,画面中的大公爵一幅奸相,这里大概可以估到「twitch」的意思该与他的「二撇鸡」和奸相有关。

  有一幕,大公爵很生气,他的「二撇鸡」「quivered」,而「quivered」是「微微震动」的意思。作者通过震动的程度去描述大公爵的情绪变化(愈谂愈嬲):大公爵的「二撇鸡」由「quiver」 到「shiver」,再到「tremble」,愈震愈大,愈震愈密,这种绘形绘声的写作手法,孩子接触得多,不仅对学习生字好,对日后的英文写作也有莫大的帮助!

  《Extra Yarn》这本书我久不久便会重读,因为我很喜欢它的故事和图画,最近我亦开始看作者Mac Barnett的其他作品,发现自己很喜欢他的幽默和孩子气,最引人入胜的是,似乎他的故事都会停留在我脑里,让我思考,让我回味。

陈东红
作者拥有十多年英语教育出版经验,曾参与英文学生刊物创刊工作及出版英语儿童书籍。

文章刊于《星岛日报》2月22日教育版专栏「亲子同路」

關鍵字

最新回应

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad