【維港會】家長帶小朋友睇《阿拉丁》全程在旁翻譯 網民鬧爆:睇中文版啦

2019-06-03 12:10

改編自迪士尼動畫的真人版《阿拉丁》。網圖
改編自迪士尼動畫的真人版《阿拉丁》。網圖

睇戲時安靜、關電話是常識吧!改編自迪士尼動畫的真人版《阿拉丁》近日在港上映,吸引不少家長帶同小朋友入場觀看,不過有網民在社交網站投稿,指遇到一名家長在觀看期間,竟全程為身旁的小童作即時翻譯,影響其他觀眾。

該名網民在社交網站Facebook專頁「生仔要考牌系列」投稿,指自己上月在觀塘商場戲院觀看英語版的《阿拉丁》,他坦言「阿拉丁,預咗有小朋友同家長一齊睇,預咗會嘈少少,都明嘅」,惟當日入場後,竟沒有遇到「扭計」的小朋友,反而遇到一名離譜的家長。

樓主續說:「有個家長可能因小朋友聽唔明英文,佢竟然一句英文對白,一句廣東話咁翻譯!厲害了!聲線仲要係有感情咁演繹個人物架!」惟附近並無人出言阻止該名家長,雖然對方聲線好聽,但仍感到受滋擾,於是出聲示意對方安靜,惟因雙方距離太遠,並未有起作用。終於到電影中後段,「佢終於攰到冇再出聲/被人提醒咗?下次唔好喇……」。

不少網民批評該名家長行為自私,「家長先係問題既根源」、又有人怒斥「唔明就睇中文版啦」,另有人則笑稱「靚聲即時傳譯,特級服務,不另收費」、「精靈,第一個願望幫我將個家長滅聲!」。

該名網民在社交網站Facebook專頁「生仔要考牌系列」投稿。
該名網民在社交網站Facebook專頁「生仔要考牌系列」投稿。

關鍵字

最新回應

關鍵字

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad