陳東紅 - 獨領風騷|芽芽學英語
2024-12-27 12:14
電影《熱辣滾燙》的英文片名是「YOLO」,意思是「You Only Live Once」;主角杜樂瑩是一個又肥又沒有自信的宅女,因遇上心儀的拳擊教練而開始習拳,經過一年的特訓後,她不但成功減磅,更徹底改變了一生,靠的就是那份「終於都有的底氣」。
這部電影令我聯想起《Feather》(作者:Remi Courgeon,2017年出版)。這本書獲得《紐約時報》2017年度十佳圖畫書獎。它和其他圖畫書有所不同,通常圖畫書的題材都較有「童趣」,字體較大而可愛或易讀,但這本書卻沒有這些特質,儘管如此,女兒天恩還是喜歡,而我覺得這本書也很適合她看。
它不是一個童話,是一個寫實的故事。主角Paulina(花名是「Feather」)和爸爸及3個哥哥住在一起,他們來自俄羅斯,爸爸是一個長時間工作的計程車司機,3位哥哥對妹妹一點也不客氣,妹妹從來沒有被特別寵愛,反而要擔起沉重又繁瑣的家務,哥哥們訂下了苛刻的規定:誰力氣小(唔夠打),誰便要做家務。
一天,Paulina眼有瘀青,她不願透露到底是甚麼事,只告訴他們,她不再彈琴了,她要「打拳」。幾個星期後,她做少了家務,因為她終於不會每次都打輸,她一直以Rosa Park、Marie Curie、Nellie Bly、Anna Lee Fisher、Sally Ride及Nina Simone為榜樣,認為女性也可以獨領風騷。Paulina決定參加比賽,爸爸和哥哥們見證她的努力,都支持她,當天,她勝利了,可是,她卻從此不再「打拳」了。
很喜歡她在本書最後一頁上這樣說:「Fists should be opened and fingers should fly」。她已為人母,抱着自己的孩子,坐在鋼琴前面,這個畫面很有意思,給讀者無限的想像,她的原生家庭是甚麼一回事?她的媽媽在哪里?她打算怎樣教導自己的孩子?我們又會怎樣解讀「Fists should be opened and fingers should fly」這句話呢?
陳東紅
作者從事英語教育出版20年,任職於多家報社;現為教育顧問編輯、兒童刊物《BINGO!》出版人、專欄作者及到校講師。
文章刊於《星島日報》2024年12月19日教育版專欄「親子同路」。
延伸閱讀:
陳東紅 - Meanwhile Back on Earth|芽芽學英語
最新回應