英是这样的|早期香港人学习英语琐记
2022-09-15 11:15
自一八四二年,香港成为英国殖民地后,英文成为香港法定语文,官方及重要文件都以英文版本作准,占非常重要的地位,若想跟政府官员沟通,或想跟洋人做生意,都要有一定程度的英语水平。因此,识英文,在香港社会自然有一定的优势。有些职业,甚至要求求职人士,例如水手、打洋人工的女佣等,具备有限度的英语沟通能力。
当时识英文的华人不多,主要是一些高级华人、买办等,普罗大众,尤其是低下阶层的人,能接触英文的机会微乎其微,但他们很清楚,要有好日子过,要有向上流的机会,学习英语是一个有效的方法。可惜当时教育并未普及,连接受教育的机会都没有,更遑论学习英语呢,所以他们只好另想办法——用广东话拼音学习英语,便成为一个受欢迎、很多人都选用的方法。
如何用广东话拼音学习英语呢?以下是一些例子,你能猜到它们所表达的英文吗?「速告力」、「苛利棣」、「奢离」、「恶滔罢」、「爹厘花唔」及「司N晏鸦打咩N」。
用广东话拼音学英语
「速告力」是chocolate、「苛利棣」是holiday、「奢离」是cherry、「恶滔罢」是October、「爹厘花唔」是Diary Farm,而「司N晏鸦打咩N」是"Send another man",很特别吧!做法是把要说的英语,译成广东话拼音,然后用广东话说出。正如一些不懂中文的,都会用英语拼音,来辅助学习中文一样。不过,若找不到合适的广东话拼音,有时都会用英文字母补充。由于英语有强、弱音之分,所以有时会把弱音的字,写细一点。
用广东话拼音学习英语,不是香港开埠才有的,其实早在清末,广州通商,为方便与来自西方各国的商人做贸易,已经开始应用。有关的书籍,如《红毛买卖通用鬼话》、《华英通语》,以及唐廷枢的《英语集全》六卷等,早已应运而生,而上述的例子,就是从莫文畅于一九○五年所著的《唐字音英语》(English Made Easy)选出来的。
《唐字音英语》(English Made Easy),乃是学习港式英语的始祖,此书帮助想学习英语的香港人,透过广东话拼音,模拟出要表达的意思;内容分门别类,有单字、词语、句子,甚至各款信件格式的示范,内容很是丰富。以下是更多的例子︰英文字母P,广东话拼音为「披」;数字fourteen(十四),拼音为「科颠」;September(九月),拼音是「涉TM罢」。句子如:"I wish you a big fortune",拼音就是︰「挨V殊夭A逼科尽」,很有趣吧!
港式英语始祖︰《唐字音英语》
当然现在读起来,会觉得有点古怪,原因可能与口音有关,莫文畅是广东香山人,当时说话总带点香山口音,所以拼出来的音,自然跟我们的稍有不同。可是,对于当时没有机会接受教育的人而言,只要能沟通,目的达到,已心满意足,所以这本书在当时,甚受欢迎,风行一时。
随着社会进步,生活改善,教育普及,这本标榜可以无师自通的港式英语始祖,已变成一本古籍,现今很少人知道它的存在,本人都是偶然在家中书柜发现这书,好奇之下翻阅一遍,觉得很有趣,所以介绍给学生认识,他们大都觉得很有趣,亦觉得不可思议,用这些拼音,竟然派得上用场。
虽然当时的香港人来自不同省份,带着不同的口音,但学习英语的渴求却是一致的,用广东话拼音来学习英语的方法,方便了当时香港人学习英语,亦带给他们寻找向上流的机会呢!
陆颜玉
香港都会大学教育及语文学院讲师
本栏由香港都会大学教育及语文学院教职员撰文,旨在提升大家对英语学习的兴趣,如对本栏有任何意见,可电邮至[email protected]。
文章刊于《星岛日报》2022年9月15日教育版专栏「亲子同路」。
图:资料图片
延伸阅读:
《星岛头条》APP经已推出最新版本,请立即更新,浏览更精彩内容:https://bit.ly/3yLrgYZ
最新回应