中日韩的汉字大不同 | 悦读语文
2023-11-17 14:00
大家到日本旅游时,留意到满街都是汉字吗?不过这些汉字的解释和用法,却与我们平日使用的中文有分别,例如「切手」可不是把手切伤,而是邮票的意思。原来不只中国,日本和韩国也有深厚的汉字文化,当中有不少有趣的异同,大家又知道多少呢?
各国汉字发展
中国-大汶口文化晚期:约4800年前
最早的汉字由大汶口文化晚期陶器上的刻画符号演变而来,发展成甲骨文和金文,其单字的数量超过四千个,足以满足记录语言的需要。汉字共有六种构成方法,分别是象形、指事、会意、形声、转注及假借。例如甲骨文的「田」字取自田间纵横交错之形,「山」字取自山峰并立的形象。
越南-汉字传入:约2000年前
越南曾受古代中国直接统治一千多年,在西汉时期被古代中国纳入版图,称为「交趾」、「九真」及「日南」郡。从那时开始,汉字传入越南,用作官员的文教训练。直至十九世纪,越南成为法国殖民地,政府逐步废除科举,新一代不再用汉字,改为以罗马字为基础的「国语字」。越南更在1945年独立之后,正式废除汉字。
韩国-汉字传入:约2000年前
朝鲜半岛使用汉字的开端,可追溯至二千多年前。那时中国西汉汉武帝东征朝鲜,设立四郡,统治朝鲜半岛北部四百多年,汉字自此传入,作为朝鲜官方书写文字。直至十五世纪中叶,朝鲜世宗大王创造了四十个字母,以拼音方式构成「谚文」,朝鲜才有属于自己的文字。韩国独立之后,汉字被逐步废除。
日本-王仁献古籍:约1700多年前
汉字传入日本,原来和中国学者有关。日本史书《日本书纪》记载,熟读经典的学者王仁,到日本后献上《论语》十卷、《千字文》一卷,自此汉字流传日本。后来有两名日本学者,分别根据汉字偏旁及草书,创造了片假名及平假名字母,日本才开始有自己的文字。
汉字特色
汉字是世界上最古老的一种文字,经历数千年至今盛行不衰。在别的国家,人们不容易阅读及理解古文字,例如古埃及人的象形文字,早已不再使用;中国人却能读懂千年前写成的诗词及史书。和其他采用拼音的文字不同,汉字造字基本上都具备形、音、义三要素,即一个文字包含字形、读音和意义,因此大多数汉字都能「望文生义」。
汉字在日韩
现今日本及韩国主要使用自己的文字,不过在不少地方仍可找到汉字的踪迹。
日本:年号 - 中国自从废除帝制之后,不再使用年号。日本现今仍在使用年号,2019年天皇德仁即位,公布年号「令和」。日本年号以两个汉字组成,过去均源自中国古籍。
考试 - 日本有「日本汉字能力检定」,分为十二级,完成测试后能获得相关认证。最低的10级需要认识约80个汉字,与小一生的学习范围相若。日本人民普遍达到准一级程度,即认识约3,000个汉字。
10级到1级的分别:
年度汉字 - 日本汉字能力检定协会自1995年起,每年都会选出「年度汉字」,反映那一年的社会民情。去年俄罗斯进攻乌克兰的战事爆发,因而选出「战」为年度汉字。
韩国:年度成语 - 韩国每年年底都会由大学教授选出一个代表该年度的汉字成语,去年选了成语「过而不改」,意指「做错了事也不改正」,反映国民对政府做错事也不改正的不安。
日本&韩国:名字 - 韩国虽然在数十年前废除了汉字,但汉字仍然出现在国民身份证上。由于韩文以拼音方式呈现,同一发音可代表多个汉字,例如最普遍的「sa」音,有多达54个对应汉字,因此韩国人会在姓名后加注汉字,以免混淆。日本人的姓名同样以汉字组成,多以两个字的姓氏来组合名字。
汉字趣闻
翻转文字 是中文也是英文
即使中文和英文的字形完全不一样,只要加点创意,也能设计出包含两种字形的「翻转文字」。新冠疫情期间,日本向台湾捐赠疫苗,设计师林国庆为了表达感谢之意,创作出将中文的「台湾」和英文的「Japan」(日本)融为一体的翻转文字。从正面看是中文的「台湾」,只要翻转90度看,就成了英文的「Japan」,展现两地的紧密联系。
《中日韩共用汉字词典》出版
中国、日本及韩国都有使用汉字,不过词汇涵义未必相同。2018年中日韩三国合作秘书处出版了《中日韩共用汉字词典》,收录了媒体、公共设施及电视剧等日常生活中频繁使用的658个词汇。词典列出三国涵义相同或不同的词汇,配以例句作介绍。
小游戏:日本汉字 意思大不同
答案
- 人参=红萝卜
- 大根=白萝卜
- 注文=点餐
- 割引=折价或是折扣
- 见本=样本
- 硬货=硬币
- 汽车=火车
- 阶段=楼梯
- 交番=警察岗亭
- 切手=邮票
- 叶书=明信片
- 手纸=信
文:星岛小学学生报《阳光校园》编辑部;图:星岛图片库、林国庆facebook、维基百科
相关文章:
订阅《星岛校园报》连环送学习天书及网上练习,立即浏览了解详情:https://bit.ly/BTSEP2023
《星岛头条》APP经已推出最新版本,请立即更新,浏览更精彩内容:https://bit.ly/3yLrgYZ
最新回应