【亲子教养】叛逆主流学英语

2021-01-25 16:10

资料图片
资料图片

早前,我为一本中文绘本担任责任编辑一职,在文字上作了些修改,尝试放入一些「重复句」和「同义词」;不论英文或中文,这种方式都能帮助孩子学语文。

重复的句式是:「……时,……,可是,……却……」共有三句;另一句是:「他不喜欢……」这句重复了四次。又有一句重复了四次:「那我来……」在这句中,我加入了同义词,用了「给」、「帮」、「替」、「为」。

女儿天恩的中文不理想,许多字都不知道怎样读,这样对她阅读构成障碍。

我也留意到这个「恶性循环」正在发生——她因看不懂而不爱看,因不爱看而不会看,不看不读又怎会有进步?

一天早上,我把这本刚印好的中文绘本给天恩,说:「你见证着妈妈帮忙做这本书,现在印好了!」

天恩一页页地看,我一直观察着她,例如,她看图还是看字、她看到不懂的字会否问我、她会否看完又看等等。

天恩看完后,把书放在桌上,这时我便开始发问:「这个故事是关于甚么?」「湿疹。」「你知道故事在说甚么吗?」「我知道,主角有湿疹,有许多朋友帮他。」「那你每个字都看得懂吗?」「不是呀!但我会估。」

绘本对孩子学习语文的意义便在此,孩子有「綫索」可猜,图画和文字互相说故事,这样孩子就算看不懂一些文字,也能猜到大概的意思,而「重复句」和「同义词」让孩子更易掌握。

在英文绘本里,这类型的绘本多不胜数,孩子学习英语的资源丰富,一边学习「真实」的英语,一边欣赏具有美感的图画,一边吸收书中的哲理,这种学习实在美妙。

学英文其实不难,难在我们勇气不够、信心不足,不能叛逆主流。

陈东红
作者拥有十多年英语教育出版经验,曾参与英文学生刊物创刊工作及出版英语儿童书籍

文章刊于《星岛日报》1月25日教育版专栏「亲子同路」

關鍵字

最新回应

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad