美國總統特朗普由參選到現在就職,都成為各方嘲諷的對象,連在學術界具有權威地位的《韋氏大字典》(Merriam-Webster Dictionary)也加入這個潮流,經常利用它在Twitter的官方帳號開特朗普的玩笑,例如取笑他用錯字和串錯字。周二,《韋氏大字典》公布一千多個新收錄的生字時,也不忙幽特朗普一默。
其中一個生字是「snollygoster」,意思是指「不講原則誇誇其談的人,尤其是指政客」。這個字本來因為太古老和過時而被刪走,但《韋氏大字典》現在宣布要重新收錄這個字,未知是否特別為了特朗普而這樣做。
《韋氏大字典》還為「snollygoster」下了一個新定義:「一個狡猾無原則的人,尤其是指無原則的政客。」
其他新收錄的生字,都令人聯想起特朗普和他的政府,包括「throwing shade」、「ghosting」、「microaggression」等。
「throwing shade」源自上世紀八十年代的黑人和拉美人同性戀文化,近期又在社交媒體中流行,意指用間接或含蓄的態度蔑視別人。
「ghosting」是突然與其他人、通常是舊朋友或舊情人,斷絕聯絡。
「microaggression」是一個帶有歧視的用語,指人對另一個邊緣化群體的一名成員有偏見,未知是否又可以用來影射特朗普?
《韋氏大字典》對上一次更新網上版和印刷版是2014年,當時只加入150個新生字,而今次則加入一千多個,是近年改動最多的一次。
最新回應