余文樂晒英文字典截圖 力證bra另有含意冇串錯

2022-03-07 19:00

余文樂今日貼出英文字典截圖,力證自己冇串錯英文。
余文樂今日貼出英文字典截圖,力證自己冇串錯英文。

余文樂近日在IG限時動態貼出與吳建豪的合照時,寫上一句「Love you bra(愛你兄弟)」疑似將「bro」串錯做「bra」(胸圍),被不少網民取笑,其中馬米高亦有截圖轉貼,再留言笑謂:「果然是好胸弟。」

 

吳建豪之前也是用「Bro」來稱呼余文樂。
吳建豪之前也是用「Bro」來稱呼余文樂。

 

馬米高截圖取笑余文樂打錯「bro」為「bra」。
馬米高截圖取笑余文樂打錯「bro」為「bra」。

 

馬米高
馬米高

 

今日余文樂再在限時動態貼相,當中是一張英文字典截圖,顯示「brah」這個字的意思是指好哥們之間的稱呼,而這個字亦可簡寫為「bra」,例如「hey, brah!」亦可解作「喂,兄弟!」余文樂在截圖下再用英文寫上「Thank!」似乎是有人為他澄清並非串錯字,不知是否正是跟他合照兼英文了得的吳建豪出手相助?

 

余文樂今日貼出截圖,證明自己冇串錯字。
余文樂今日貼出截圖,證明自己冇串錯字。

 

余文樂的確甚易惹是非。
余文樂的確甚易惹是非。

 

更多第5波疫情資訊,請到以下專頁瀏覽
按此  

立即下載 | 全新《星島頭條》APP : https://bit.ly/3yLrgYZ 

 

關鍵字

最新回應

關鍵字

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad