內地海關正式使用「Chinese Baijiu」作為白酒新英文名

2021-01-14 15:34

內地海關正式使用「Chinese Baijiu」作為白酒新英文名。
內地海關正式使用「Chinese Baijiu」作為白酒新英文名。

多年來,中國白酒缺乏一個官方的準確的英文名稱, 造成海外消費者的困擾,比如Chinese spirits(中國白酒), Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等都稱為「中國白酒」。中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中「中國白酒」的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」。海關總署在充分聽取協會的意見之後,同意在2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,稅則第22章的稅號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是:「Chinese Baijiu」。

中國酒業協會稱,中國白酒與白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起並稱為世界六大蒸餾酒。

內地海關正式使用「Chinese Baijiu」作為白酒新英文名。
內地海關正式使用「Chinese Baijiu」作為白酒新英文名。

關鍵字

最新回應

關鍵字
You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad