世盃兩片段錯國歌名 港欖不滿
2022-11-20 00:00
(星島日報報道)繼香港欖球代表隊於南韓參加「亞洲七人欖球系列賽第二站」期間播錯國歌,在十一月六日杜拜世界盃欖球賽中,香港對葡萄牙的終極復活賽,當播奏中國國歌時,精華片段的字幕打錯國歌名字,寫為「GLORY TO HONG KONG」。香港欖總確認,原來早於七月香港對湯加比賽播放國歌時,字幕已出現同樣錯誤。香港欖總昨回應事件表示強烈不滿,已向國際欖球理事會查詢,而對方回覆解釋為「圖像操作員」失誤,並就此錯誤向香港欖總致歉。特首李家超則要求相關機構提供調查報告,確保同類事件不會再發生。
新聞機構「Rubgy Pass」上傳「YouTube」的一段「十五人欖球世界盃外圍賽國際遺材賽」,香港對葡萄牙終極復活賽精華片段,在播奏中國國歌時,彈出的字幕卻將中國國歌名《義勇軍進行曲》(March of the Volunteers)寫為與二○一九年「黑暴」和「港獨」有密切關係的歌曲歌名(GLORY TO HONG KONG)。至昨午約二時,有關影片顯示為「已無法播放這部影片」,並指該影片已由上傳者移除。
七月湯加賽事也出錯
其後,香港欖總確認國際欖球理事會兩度出錯,原來早於七月二十三日香港對湯加比賽播放國歌時,字幕已出現同樣錯誤。換言之,至今已有至少兩場國際欖球賽事,被揭發國歌字幕出現錯誤。
行政長官李家超昨晚在泰國曼谷會見記者時指,因應今次事件,特區政府除邀請警方調查外,更將去信包括國際欖球理事會及亞洲欖總等機構,表達不滿及提供官方版本的國歌及官方版本的描述,並要求對方提供調查報告,確保不再發生類似事件,希望對方清楚知道有責任保障國歌尊嚴。
王敏超:好難令人接受
港協暨奧委會義務秘書長王敏超回覆本報查詢時直指,此解釋「好難令人接受」,因主辦機構舉辦過多次比賽,「有乜可能搞錯?」他又指,始終香港欖總比較被動,但可以從國際層面責成,指這些世界單項運動總會,也希望舉辦更多國際賽,或者可以向更高層級的世界總會投訴,例如亞奧理事會。
王敏超透露,港協暨奧委會正與文體旅局草擬指引,冀下星期發出,並與所有體育總會召開大會,講解國旗國歌相關注意事項,確保以後參加國際賽不會搞錯國旗和國歌等,又指政府可以提供國旗國歌,亦會確保每次參加運動賽事都有一名負責人留意這些事項。他表示,根據指引,如遇上同類情況,在播放國歌期間發現有問題,運動員或工作人員可以即時做出暫停的手勢,要求暫停播放,如果事後才知道,也應該第一時間向主辦單位反映。
文化、體育及旅遊局局長楊潤雄昨出席活動時指自己昨早才得悉事件,對此表示難以相信,而且絕對不能接受,將會嚴肅處理。
關鍵字
最新回應