世杯两片段错国歌名 港榄不满

2022-11-20 00:00

香港男子队列队唱起中国国歌《义勇军进行曲》,但在电视转播中,国际榄球理事会的制作团队将此国歌标成另一首歌名并制成字幕说明。
香港男子队列队唱起中国国歌《义勇军进行曲》,但在电视转播中,国际榄球理事会的制作团队将此国歌标成另一首歌名并制成字幕说明。

(星岛日报报道)继香港榄球代表队于南韩参加「亚洲七人榄球系列赛第二站」期间播错国歌,在十一月六日杜拜世界杯榄球赛中,香港对葡萄牙的终极复活赛,当播奏中国国歌时,精华片段的字幕打错国歌名字,写为「GLORY TO HONG KONG」。香港榄总确认,原来早于七月香港对汤加比赛播放国歌时,字幕已出现同样错误。香港榄总昨回应事件表示强烈不满,已向国际榄球理事会查询,而对方回覆解释为「图像操作员」失误,并就此错误向香港榄总致歉。特首李家超则要求相关机构提供调查报告,确保同类事件不会再发生。
新闻机构「Rubgy Pass」上传「YouTube」的一段「十五人榄球世界杯外围赛国际遗材赛」,香港对葡萄牙终极复活赛精华片段,在播奏中国国歌时,弹出的字幕却将中国国歌名《义勇军进行曲》(March of the Volunteers)写为与二○一九年「黑暴」和「港独」有密切关系的歌曲歌名(GLORY TO HONG KONG)。至昨午约二时,有关影片显示为「已无法播放这部影片」,并指该影片已由上传者移除。
七月汤加赛事也出错

香港榄总昨午回应事件表示强烈不满,并在获悉杜拜赛事精华片段出现国歌字幕错误后,已即时向国际榄球理事会查询,而对方回覆解释为「图像操作员」失误,并就此错误向香港榄总致歉,并尝试在其点播视讯和其他发布的视讯中作出更正。香港榄总续称,香港代表队或管理团队直至比赛结束前,均无法得悉有关错误,国际榄球理事会或其营运广播或制作团队既没有向任何港队成员或管理人员查询国歌的名称,亦没有告知国歌的名称会出现在转播报道中。

其后,香港榄总确认国际榄球理事会两度出错,原来早于七月二十三日香港对汤加比赛播放国歌时,字幕已出现同样错误。换言之,至今已有至少两场国际榄球赛事,被揭发国歌字幕出现错误。

行政长官李家超昨晚在泰国曼谷会见记者时指,因应今次事件,特区政府除邀请警方调查外,更将去信包括国际榄球理事会及亚洲榄总等机构,表达不满及提供官方版本的国歌及官方版本的描述,并要求对方提供调查报告,确保不再发生类似事件,希望对方清楚知道有责任保障国歌尊严。
王敏超:好难令人接受

港协暨奥委会义务秘书长王敏超回覆本报查询时直指,此解释「好难令人接受」,因主办机构举办过多次比赛,「有乜可能搞错?」他又指,始终香港榄总比较被动,但可以从国际层面责成,指这些世界单项运动总会,也希望举办更多国际赛,或者可以向更高层级的世界总会投诉,例如亚奥理事会。

王敏超透露,港协暨奥委会正与文体旅局草拟指引,冀下星期发出,并与所有体育总会召开大会,讲解国旗国歌相关注意事项,确保以后参加国际赛不会搞错国旗和国歌等,又指政府可以提供国旗国歌,亦会确保每次参加运动赛事都有一名负责人留意这些事项。他表示,根据指引,如遇上同类情况,在播放国歌期间发现有问题,运动员或工作人员可以即时做出暂停的手势,要求暂停播放,如果事后才知道,也应该第一时间向主办单位反映。

文化、体育及旅游局局长杨润雄昨出席活动时指自己昨早才得悉事件,对此表示难以相信,而且绝对不能接受,将会严肃处理。
 

關鍵字

最新回应

關鍵字

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad