辩方证人:每人对「光时」口号理解均不同

2021-07-14 00:00

(星岛日报报道)首宗涉违反《港区国安法》的二十四岁餐厅侍应唐英杰案,昨在高院续审。主审法官彭宝琴向辩方专家证人香港大学政治与公共行政学系教授李咏怡提出,梁天琦创作的「光时」口号所用的「光复」一词采纳了「光复行动」的意思,而英文媒体曾以「Reclaim(取回)」,但梁天琦以「Liberate(解放)」一字作为「光复」的英文翻译,会否认为梁天琦亦想传达「解放香港」,让香港获得自由。李咏怡表示,此问题难以作答,由于梁天琦演说时只使用中文,叫喊口号时亦使用中文,故有中英对照的问题,她没有费尽心思去深究梁天琦就「光时」口号英文翻译的用字选择。

控方署理副刑事检控专员周天行昨质疑李咏怡去年接受网媒访问时,曾说:「就算最后唔能够阻止法例通过,你(泛民)最低限度都唔好俾政府过得咁容易呀……如果总辞,政府就可以大条道理地讲,现在不是我不让你们留在立法会,是你们自己走晒,于是他们就真的好舒服,法例要点过就点过,长驱直进」。李咏怡解释其言论与梁天琦提出口号时的语境截然不同,不应相提并论。她指自己为温和派学者,当时在访问只想表明如果泛民总辞,便没有人可以投反对票以反映公众利益。控方问李认为梁天琦有没有可能获得议席进入立法会后推翻政权,李则指自己无法代表梁天琦回答。

李咏怡认为每个人对「光时」口号的理解均有不同,而「光时」口号没有确实的官方解释,而人们诠释「光时」口号时的主观性受任何事情所影响,小至身边事件大至其政治信仰,即使同一人在不同时间对「光时」口号亦可有不同的解读。李咏怡另指自己没有参与辩方专家报告中的电话访问、线上问卷调查、示威活动现场调查及焦点小组访谈等,该些研究数据由中文大学新闻与传播学院教授李立峯所得,李咏怡亦认同李立峯的调查方法及结果。

另外中文大学新闻与传播学院教授李立峯亦以辩方专家证人作供指,他在电脑科学系同袍的协助下撰写电脑程式,去计算LIHKG讨论区(俗称连登)每日有多少帖文出现「光复香港」、「时代革命」、「港独/香港独立」、「五大诉求」的字眼。李立峯招募了四十人进行焦点小组访谈,其中一人参与讨论时指自己一直不支持港独,亦因「革命」一词有推翻政府之意,但随著时间的流逝,便认为「光时」口号没有推翻政府之意,更有争取自由及公义之意,让香港人团结起来,而他叫喊「光时」口号时亦感觉自己与他人有连属感。

案件编号:高院刑事案件二八〇——二〇二〇。

關鍵字

最新回应

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad