内地女香港搵工嫌面试内容「老土」 要求翻译文本+背产品资料 网民讽:不合心水就是人家问题
2024-03-15 00:00
每个国家和地区,以至每间公司的职场文化都各有不同。早前,有内地女生在小红书分享在香港见工面试的经历,称与内地职场有很大分别,同时列出面试期间4大「奇怪位」,例如是要求人手翻译英文文本、背诵公司产品名称和没有自我介绍环节等,直言「好老土!」,后来反被网民逐点分析击破,即看下文了解详情!
内地女列4点力数香港面试内容「老土」 心水清网民逐点分析击破
最近有内地女生在小红书上以「奇怪的面试,香港揾工marketing」为题,拍片分享在于香港见工面试的经历。在短片中,她称自己刚在香港一间老牌中药制造商见工,应徵市场营销部门的职位。惟经过一轮面试后,她认为面试内容与市场营销「一点关系都没有」,直言「跟内地真的非常不一样!」
事主举例,在面试过程中被要求翻译英文文本及「回覆老板拒绝出席某个活动的信函」,而且不允许用翻译软体。事主对此大感困惑,认为21世纪科技发达,翻译工作可以交由ChatGPT或翻译软件完成,不解为何仍需要人手翻译;又称被要求具体背诵出公司产品名称及曾赞助过的节目名称等,事主表示市场营销重视的应该是创意,而考核背诵能力则应是行政工作,认为两者没有关联。
有网民就事主的个案分析,表示一般香港公司的市场部都需要处理行政工作;笔试则是考验求职者的语言能力,「如果用ChatGPT,又点可以知道你嘅语文能力呢?」而考核产品名称和赞助节目,并非「老土考你背诵」,而是想知道求职者有否做好资料蒐集,提醒事主如想在香港从事市场营销工作,或需要调整心态。
网民嘲:不合自己心水就是人家问题
不少网民亦就事主的经历分享意见,有在港工作5至6年的内地人表示,「我觉得考题都挺符合现实场景的。有些领域内地经验和香港不完全通」;也有网民直言「如果什么都用ChatGPT和Google Translate搞定,就不用请人了」,同时认为了解公司背景和产品资料是基本工作,「看完全部影片感觉不是公司的问题……公司内容文化工作资料都是需要你面试前事先了解的,这是你基本上入职的诚意。」
来源:小红书
同场加映:小红书教香港创业攻略!称做这生意利润高达85% 「躺著赚」月入达3万元 港人质疑有伏位
---
《星岛申诉王》一周年生日送大礼,正举行问卷调查,参加者有机会获得足金串饰、Rasonic 电饭煲、英皇电影礼券及一田超市现金券,点击答问题赢大奖:https://bit.ly/3P4s70j
《星岛申诉王》已推出全新项目「区区有申诉」,并增设「我要赞佢」栏目,现诚邀市民投稿赞扬身边好人好事,共建更有爱社区。立即「我要赞佢」︰https://bit.ly/3uJ3yyF
想睇更多精彩内容,请立即浏览「区区有申诉」活动专页,https://bit.ly/41hgS9E
最新回应