纽约餐厅收据写「ching chong」歧视华人 涉事员工即炒

2017-08-19 22:48

一名华裔女子人日前在纽约一家餐厅用餐,却在收据上见到称呼被写上了歧视华裔的字眼「ching chong」,事件放上社交平台脸书引起相当大回响。有关餐厅已经就事件道歉,并解雇涉事女员工。 在facebook上贴出这张收据的Ziggy Chau,本名周诗琪,5岁随父母自香港移民到美国。 她表示,该收据是她朋友的妈妈于16日中午至位于曼哈顿的「Cornerstone Cafe」餐馆外带午餐时,却在收到收据后发现,餐馆员工在客户名字的栏位上以「Ching Chong」这个带有种族歧视意味的字眼称呼她。 朋友的妈妈是从中国到来探望女儿,原本两人并不想张扬这件事,但是身为华裔移民一分子的周诗琪在看到这张收据后,认为应该为华裔发声。「朋友因为妈妈的交代不愿意张扬此事,这是华裔的文化习惯,不愿意去招惹麻烦。但不发声就像是默许这种事情发生,歧视是一个严重的问题,我们应该要为此站出来,」她说。 周诗琪在当日傍晚致电该餐馆向经理Rocco说明此事,而Rocco在听完后只简单表示应该是服务员听错所以拼错了,解释其员工并没有种族歧视。不过,周诗琪坚持,「Ching Chong」是对华裔严重侮辱的字眼,就算是听错,一般人也不会这样写,希望店家能公开在社交媒体上为此事道歉。同时,周诗琪在也在facebook上公开收据的照片,呼吁朋友们抵制这家餐馆,直到他们公开道歉。 餐馆在当天晚上在其facebook上作出回应,表示已开除涉事的服务员,并代表餐馆向大家道歉。周诗琪对于餐馆的处理方式表示基本认同,也在网上提醒大家,「一个无知员工的行为并不代表该餐馆所有员工都是种族歧视者,其他人或许还靠著这份工作生活。」呼吁大家能理性对待此事,未来也不要对歧视事件视而不见。

關鍵字

最新回应

關鍵字

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad