赴华旅游|北京餐饮业倡改革 菜单全改中英对照

2024-09-10 10:02

外国游客尝试用手机点餐。(网络图片)
外国游客尝试用手机点餐。(网络图片)

「菜单没有图片也没有英文,我该如何点菜?」不少到中国旅游的外国人都有类似经历,即使少数餐厅有英文餐牌,但翻译并不规范。北京市餐饮行业协会昨日发出倡议,建议所有食肆使用中英文菜单,并设置准确的英语标识,提升餐饮业国际化服务水平。

倡议书表示,各餐饮企业应积极响应号召,参照《公共场所中文标识英文译写规范》地方标准等,设置使用准确、规范的英语标识。接待国际顾客较多的餐厅应加强员工外语服务能力培训,通过举办培训班、邀请专业人员授课等方式,提升员工语言能力。

相关新闻:
中方邀美国17旅行商来华考察力谷入境游 指「亲身经历证安全便捷」
希腊拟向邮轮乘客收费 住酒店短期租屋要缴气候危机税
许愿池拟收2欧罗入场费 罗马当局盼控制观光人潮
中国旅游爆红 前7月来华外国游客同比增长403%
外国网红在华旅游一句「city不city」爆红 外交部:欢迎大家来中国

外国游客尝试用手机点餐。(网络图片)
外国游客尝试用手机点餐。(网络图片)
香港大部分茶餐厅都有中英对照餐牌。(FB)
香港大部分茶餐厅都有中英对照餐牌。(FB)
香港大部分茶餐厅都有中英对照餐牌。(FB)
香港大部分茶餐厅都有中英对照餐牌。(FB)

同时,各餐饮企业之间应加强交流与合作,分享国际化服务经验做法,规范英文标识,推广使用中英文菜单,让更多来京外国友人品鉴中国美食,了解中国饮食文化,提升北京餐饮行业国际化服务水平和竞争力。

另据「千龙网」报道,北京朝阳区聚集了大量外籍人士和涉外机构,区政府近日联同对外经济贸易大学英语学院,巡查了798艺术区、潘家园旧货市场、蓝港及亮马河沿岸、THE BOX商圈、维景国际等11个重点涉外接待场所及18间辖区酒店的双语标识,指正了一些常见的问题,如英文语法错误、拼写错误、词汇使用不当等。

關鍵字

最新回应

關鍵字

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad