【中美对话】即时传译16分钟发言 美女翻译员张京爆红

2021-03-21 17:48

中国外交部翻译司的高级翻译张京,表情冷艳,神似赵薇。网图
中国外交部翻译司的高级翻译张京,表情冷艳,神似赵薇。网图

中美高层日前在阿拉斯加会晤,首场会议气氛已经十分紧张,双方发言都充满火药味,成为了全球的热门话题。但除此以外,中方的翻译张京,临危不乱、流畅准确的现场翻译,不仅赢得了国内外网友的赞誉,亦成为各方焦点。

中央政治局委员、中央外事工作领导小组办公室主任杨洁篪回应美方指责时,作出长达16分钟的反驳。发言结束后,杨洁篪想让国务委员兼外交部部长王毅继续说几句。此时张京表示让她先翻译一下,杨洁篪笑言"It's a test for the interpreter!(这对翻译是个考验!)" 美国国务卿布林肯也插话说"We're going to give the translator a raise.(我们应该给翻译加薪。)"

3月20日下午@中国妇女报 微博:【沉稳又专业!中国女翻译向世界传递中国之声】。
微博截图
3月20日下午@中国妇女报 微博:【沉稳又专业!中国女翻译向世界传递中国之声】。 微博截图

近年来,张京接连为全国两会记者会担任现场交替传译(Consecutive Interpreting),但其实她早在2013年已引起大家注目。张京是中国外交部翻译司的高级翻译,在2013年3月11日,十二届全国人大一次会议举行的一场记者会上,她身穿黑色套装,留齐肩长发,神情专注的女翻译,因表情冷艳,神似赵薇,吸引了现场不少镜头,并瞬间红遍网络,被网民称为「最冷艳的女翻译」。

张京是杭州人,2003年从杭州外国语学校毕业,保送外交学院英语专业,2007年被外交部录用。她的初中及高中同学奚先生透露:「她就是一个全才,在高手如林的杭外,她各科成绩一直都保持班级前五名,学校的英语演讲比赛,她不是第一就是第二。」奚先生指,她不仅学习好,其他方面也很突出。

而张京在杭外读书时的高中班主任,英语老师胡跃波则说,张京是个执著、专注的人,知道自己要什么。「她初中起就立志做外交官,想将来进入外交部门工作。高中三年她成绩很优秀,完全有能力进北大、清华这样的综合性大学,但她选择继续追求梦想,保送进了外交学院。」

不少学生在看到张京在这次中美高层战略对话的表现后,都纷纷在微博留言,表示要以她为自己努力的目标。

微博热门搜寻。微博截图
微博热门搜寻。微博截图
微博网民留言。微博截图
微博网民留言。微博截图

關鍵字

最新回应

關鍵字

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad