小红书网民徵求「似香港人」英文名 意外获爆笑提议!外国文化差异改错这些英文名变性暗示?
2024-06-19 00:00
香港人除了拥有中文姓名外,一般都同时拥有英文名。有些人的英文名由父母所起,有的则是在上学后按自己喜好或由老师起名。近日,就有内地网民在小红书公开徵求一个「似香港人」的英文名字,皆因她即将要到香港,希望拥有一个英文名。
小红书网民徵求「似香港人」英文名 意外获爆笑提议!
点击睇 小红书网民徵求 「似香港人」英文名
有内地网民在小红书公开徵求一个「似香港人」的英文名字
内地女子表示 「自己马上要去香港了」
希望各网民可以帮忙为她 改一个英文文字
更要求该英文名 「听起来像香港人」
结果意外引来网民爆笑提议
有人提议可以改成 「Seven Head」
有网民提议若男性英文名可以改为「Dick」
有网民提议若男性英文名可以改为「Richard」
网民提议:Delay Nomore
网民提议:Hong Kong People
网民提议:Seven Eleven
网民提议:Poor Guy
网民提议:Chris Wong
点击睇 改错这些英文名 变性暗示?!
原来改英文名都是一门学问
取错英文名的话分分钟 在外国被取笑到脸黄
英文名 Dick/Dickson
「Dick」在现代英语中有 男性生殖器的粗俗含义
英文名 Rocky
在外国文化中有男性生殖器 勃起状态的意思
英文名 Cherry/Candy/Bunny
听起来虽然可爱,但在外国文化中,容易让人联想色情行业
英文名 Fanny
在英国是对女性生殖器的 粗俗称呼
日前,有内地女子在社交平台小红书发文,表示「自己马上要去香港了」,希望各网民可以帮忙为她改一个英文文字,更要求该英文名「听起来像香港人」。帖文一出,意外引来不少网民爆笑提议。有人提议可以改成「Delay Nomore」、「Hong Kong People」、「Seven Head」、「Seven Eleven」、「Poor Guy」、「Chris Wong」等搞笑英文名字;亦有网民提议若男性英文名可以改为「Dick」、「Richard」等名字,非常幽默!
外国文化差异改错这些英文名变性暗示?
俗语有云,「唔怕生坏命,最怕改坏名」!原来改英文名都是一门学问,一不小心错用英文名的话,在外国随时会被取笑!例如上述网民提议的男性英文名「Dick」,在现代英语中就有男性生殖器的粗俗含义,「Dick」或「Dickson」都会让外国人联想到性暗示;另一男性名字「Rocky」同样在外国文化中有男性生殖器勃起状态的意思。至于女性名字,「Cherry」、「Candy」、「Bunny」听起来虽然可爱,但在外国文化中,容易让人联想到色情行业。另外,「Fanny」这个名字在英国是对女性生殖器的粗俗称呼,大家改英文名字时要留意了!
延伸阅读:内地人气港式茶餐厅「克茗冰室」反攻港!主打小熊冰奶茶/漏奶华田西多 餐厅英文名串法引网民爆笑
点击睇内地港式茶记来港开业
港式茶记深受来港旅客欢迎,甚至内地有不少以港式茶餐厅美食作招徕的餐厅
内地人气港式茶记——「克茗冰室」近日被网民发现来港开业
克茗冰室自称源自1978年香港中环,菜式均以港式茶记为主
不少港人质疑这46年从未于香港见过克茗冰室,认为餐厅以「源于香港」吸客光顾
惟有网民解释第一间餐厅由香港茶餐厅的老师傅到深圳开业,故此可能因此表示源自香港
克茗冰室的装修设计以港铁为主题,以红色蓝色作搭配,从餐桌的下的抽屉取出餐具亦有香港茶记风格
餐厅于内地深受欢迎,吸引不少网在小红书打卡分享
就连香港土生土长的韩国男团GOT7成员王嘉尔,也曾经被网民发现他到餐厅吃饭
餐厅主打菜式都是茶记常见,再加以改变发挥,包括港式味道的小熊冰奶茶
漏奶华田西多士
漏奶华田西多士
星爷至爱公仔面,即是餐蛋面
黯然销魂饭,即是叉烧、溏心太阳蛋、菜心饭
爆浆鸡蛋仔
菠萝油
网民分享克茗冰室于香港首间分店设于尖沙咀宝勒巷一间酒店的地铺
有眼利的网民留意到餐厅用上粤语拼音的「Bing Sat」为冰室的英文串法
与其「克茗」的普通话拼音有点格格不入,加上香港鲜有餐厅用上粤拼作英文
成为网民的讨论的重点
-----------------------
紧贴最新最快新闻资讯,请立即下载星岛头条App:https://bit.ly/3Q29Vow
關鍵字
最新回应