饮茶叫山竹牛肉球无喼汁 遇侍应不谙粤语变鸡同鸭讲 网民求救:喼汁普通话点讲?
2024-06-07 00:00
平时去饮茶,不同点心会附上不同酱料以提升味道,其中山竹牛肉球通常就会配喼汁。不过,最近有网民饮茶时吃山竹牛肉球,但酒楼侍应上菜时忘了倒喼汁,遂向侍应索取,惟侍应原来不谙粤语,事主尝试以普通话表示需要喼汁,不过侍应「好似听唔明」后更转身离去,楼主一怒之下向经理表达不满,其后在讨论区发帖求问:「 喼汁普通话点讲」?
网民饮茶叫山竹牛肉球无喼汁 遇侍应不谙粤语求救:喼汁普通话点讲
楼主近日在连登讨论区以「喼汁普通话点讲」为题发文,他指出事缘饮茶点了支竹牛肉球(编按:山竹牛肉球),惟讲普通话的侍应未有替楼主倒喼汁,于是楼主用普通话说:「我要『支吱』 」,但侍应似乎听不明白。于是,楼主再以普通话道:「我要『gap吱』」,这次终获得侍应的回应:「什么?」,楼主不厌其烦再以普通话说一次:「我要『gip吱 』!」,惟侍应听完后就离去,「佢好似当我傻咁走X左去 」,一怒之下叫经理表达不满。
网民搞笑回应:give me that 汁!
楼主的帖文一出,随即有不少网民纷纷提出不同读法,「无口音佢哋唔会明要讲 get侧 」、「用返worcestershire个音」、「香港叫喼,大陆叫行李,你话''行李"汁佢可能先听得明 」及「give me that 汁 」。另有网民建议读喼汁的正名,即「Worcestershire sauce 」及「伍斯特酱油 」。翻查综合网上的资料,喼汁其实是来自英国的伍斯特酱,又称为喼汁、辣酱油、 李派林酱或英国黑醋,制作的材料包括酱油、鯷鱼、糖、盐、姜、蒜、洋葱、白醋、丁香、罗旺子及大茴香等煮成,通常都会用来搭配牛肉及凉拌沙律。如果想知道更多关于吃喝的粤普对译,在有需要时可大派用场,不妨可以点击以上图辑。
图:连登讨论区、星岛图片库
资料来源:港语学网站、连登讨论区
延伸阅读:酒楼「法式牛肚凤爪」吓窒港男!点心以1食材垫底 正宗fusion菜? 网民嘲︰师傅做过快餐店
----------------------------
紧贴最新最快新闻资讯,请立即下载星岛头条App:https://bit.ly/3Q29Vow
最新回应