香港国际莎剧节|全女班无言演绎莎翁名作《李尔王》
2024-06-06 00:00
香港本月迎来首届「香港国际莎剧节」(下称「莎剧节」),但在欧洲,莎剧节早有联网,由十多个欧洲城市每年轮流举办,让更多人了解莎士比亚戏剧这世界文化遗产的底蕴。作为香港国际莎剧节的艺术总监,邓树荣忆述这意念始于十多年前,当年因伦敦奥运会,当地举办了「环球莎剧节」,邀请37个不同国家及地区的队伍以本身的语言演出37出莎剧,邓树荣获邀以广东话演《泰特斯》,「那次经验对我来说很震撼,原来莎士比亚至今仍有这么大的影响力。」其后他在欧洲又演出莎剧《马克白》,即忽发奇想,香港是否也可举办国际莎剧节呢?
邓树荣:莎剧节可提升业界的创作力
过去的经验告诉邓树荣,莎士比亚的戏剧与文字可跨时代及形式,为演员及创作人提供大量灵感,演绎成当代歌剧、音乐、戏剧及舞蹈等,「莎剧节是一个很好的平台提升业界的创作力和观众的欣赏水平。」邓树荣称人类的七情六欲,在莎剧里均有钜细无遗的描述,他以《马克白》为例,「每个地方均有中层管理人员,他们夹在老板与下属之间,既想上位,也面对下属想取而代之,现实中比比皆是。」又以《李尔王》为例,当人年纪老了是否应退位让贤?「这些例子,上至国家元首,下至普通公司或家庭成员,都是一样。」
「李尔王」叶童:没对白有助将复杂故事简单化
精彩的对白向是莎剧的卖点,邓树荣今次改编《李尔王》,却大胆抹走所有对白,以全女班作无言肢体演绎,呈现剧中人物、剧情及斗争,无疑是极大挑战。人类发展史上,语言于较后期才出现,邓树荣好奇在没有语言之前,人类如何表达感受?「这是我最核心的创作命题。语言蕴含意义,好处是精准,一听就明,但问题也是太精准,反而少了视觉带来的想像力。我想尝试在没有对白下,是否也能传递戏剧的精神及诗意。」他邀来叶童饰演主角李尔王,经验丰富如她坦言也施展了浑身解数,「因没对白,起初都很担心及疑惑,但经过多次彩排、训练、开会及研究,发觉没对白反有助令复杂的故事化繁为简,让观众更易明及欣赏。」邓树荣补充:「人类感情去到最深的时候,往往是无言的。我相信没有真正的冒险,没有真正的创作。」
香港国际莎剧节
- 日期:6月5日至16日
- 购票:https://www.urbtix.hk/event-detail/11701/
文:Kimchi 图:吴艳玲、Photo Courtesy of Alessandro Serra
--------
紧贴最新最快新闻资讯,请立即下载星岛头条App:https://bit.ly/3Q29Vow
最新回应