屯门巴士执到激罕「轰动失物」 网民:「点敢袋住周围走?」|Juicy叮

2023-11-10 06:51

有网民近日在一辆往屯门的九巴上,执到一样罕见失物,引发网民轰动反应。
有网民近日在一辆往屯门的九巴上,执到一样罕见失物,引发网民轰动反应。

有网民近日在一辆往屯门的九巴上,执到一样罕见失物,引发网民轰动反应,不少网民对于有人携此物搭巴士,大惑不解:「点敢袋住周围走?」

巴士上激罕「轰动失物」系乜东东?拎上巴士原因?点击即睇↓↓↓↓

有网民在上周五(11月3日)发帖,指在九巴66M往屯门方向的下层执到一物。
有网民在上周五(11月3日)发帖,指在九巴66M往屯门方向的下层执到一物。
九巴66M来往屯门大兴邨及荃湾如心广场。
九巴66M来往屯门大兴邨及荃湾如心广场。
楼主在帖文中呼吁物主「系半小时内pm我取回」。
楼主在帖文中呼吁物主「系半小时内pm我取回」。
帖文在晚上约7时12分发出,换言之,失主要在当晚回覆领取。
帖文在晚上约7时12分发出,换言之,失主要在当晚回覆领取。
该物品放在巴士座椅上,楼主附有失物的相片。
该物品放在巴士座椅上,楼主附有失物的相片。
原来楼主在巴士上竟拾获一包避孕套。
原来楼主在巴士上竟拾获一包避孕套。
有网民半信半疑,指骤眼看,如同「《出前一丁》黑蒜麻油味个包粉」。
有网民半信半疑,指骤眼看,如同「《出前一丁》黑蒜麻油味个包粉」。
网民意见
网民意见
巴上座椅上拾获避孕套,引发大批网民惊奇热议。
巴上座椅上拾获避孕套,引发大批网民惊奇热议。
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
为什么有人会袋一包避孕套搭巴士?网民提出各种有趣揣测:
为什么有人会袋一包避孕套搭巴士?网民提出各种有趣揣测:
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
如何找到物主呢?
如何找到物主呢?
有眼利网民发现座椅上有一粒「米」......
有眼利网民发现座椅上有一粒「米」......
网民意见
网民意见
网民意见
网民意见
不过,有网民存有遐想,建议楼主还是不要联络物主。
不过,有网民存有遐想,建议楼主还是不要联络物主。
网民意见
网民意见
楼主未有交代出Po「半小时后」,物主有否联络他领回,该失物最终去向,不得而知。
楼主未有交代出Po「半小时后」,物主有否联络他领回,该失物最终去向,不得而知。
如楼主将该「失物」转交九巴,按九巴处理失物程序,如当日未有失主前往认领,失物会交予车厂的失物组处理。
如楼主将该「失物」转交九巴,按九巴处理失物程序,如当日未有失主前往认领,失物会交予车厂的失物组处理。
失物组一般会保存失物三个月,如三个月后无人认领,失物组会跟据香港法例,联络拾获者领取物品。
失物组一般会保存失物三个月,如三个月后无人认领,失物组会跟据香港法例,联络拾获者领取物品。
如拾获者不领取有关失物,则九巴会将该失物拍卖,所得款项会捐赠香港公益金。
如拾获者不领取有关失物,则九巴会将该失物拍卖,所得款项会捐赠香港公益金。

楼主在上周五(3日)晚上约7时,在「屯门公路塞车关注组」FB专页发帖,指在九巴66M往屯门方向的下层执到此物,「物主请系半小时内pm我取回。」

九巴66M来往屯门大兴邨及荃湾如心广场。

该帖文一出,引发大批网民惊奇热议,不少网民纷纷揣测物主带此物上车的动机,详见上列图辑。

楼主未有交代出Po「半小时后」,物主有否联络他领回,该失物最终去向及如何处理,亦不得而知。

如交九巴三个月无人认领 将转交拾获者

根据九巴处理失物程序,如乘客将失物转交车长,车长会交站长登记及保管。

如当日未有失主前往认领,失物会交予车厂的失物组处理。

失物组一般会保存失物三个月,如三个月后无人认领,失物组会跟据香港法例,联络拾获者领取物品。如拾获者不领取有关失物,则九巴会将该失物拍卖,所得款项会捐赠香港公益金。

相关新闻:九巴失物大全骨灰盅惊放椅上 另一奇物彰显车上曾现神迹? 网民哗然

九巴失物大全骨灰盅惊放椅上 另一奇物彰显车上曾现神迹? 网民哗然
九巴失物大全骨灰盅惊放椅上 另一奇物彰显车上曾现神迹? 网民哗然

 

同场加映:周星驰经典喜剧《唐伯虎点秋香》秘藏爆笑位 网民惊讶走漏眼↓↓↓↓

周星驰主演的经典喜剧电影《唐伯虎点秋香》,不时在公众假期重播,每次翻看总让人捧腹大笑,有网民发现,该套经典喜剧的英文字幕,原来秘密藏有另类爆笑位。
周星驰主演的经典喜剧电影《唐伯虎点秋香》,不时在公众假期重播,每次翻看总让人捧腹大笑,有网民发现,该套经典喜剧的英文字幕,原来秘密藏有另类爆笑位。
《唐伯虎点秋香》是周星驰的经典喜剧电影之一,电影于1993年7月1日在本港上映,在28日内创下4017万票房,成为当年港产片票房冠军。。(《唐伯虎点秋香》剧照)
《唐伯虎点秋香》是周星驰的经典喜剧电影之一,电影于1993年7月1日在本港上映,在28日内创下4017万票房,成为当年港产片票房冠军。。(《唐伯虎点秋香》剧照)
巩俐饰演秋香,她曾在传媒访问中表示,自己电影经历中最喜欢《唐伯虎点秋香》。(《唐伯虎点秋香》剧照)
巩俐饰演秋香,她曾在传媒访问中表示,自己电影经历中最喜欢《唐伯虎点秋香》。(《唐伯虎点秋香》剧照)
华夫人(郑佩佩饰演)的「一日冚包散」,已成经典毒药。网民「川贝できる派」在社交平台发文指出,最近在重看这套喜剧时,在当中一幕对对联大战中发现英文字幕「怪怪的」,惹来网民热议,不少人指是这套经典喜剧的另类隐藏笑点。(《唐伯虎点秋香》剧照)
华夫人(郑佩佩饰演)的「一日冚包散」,已成经典毒药。网民「川贝できる派」在社交平台发文指出,最近在重看这套喜剧时,在当中一幕对对联大战中发现英文字幕「怪怪的」,惹来网民热议,不少人指是这套经典喜剧的另类隐藏笑点。(《唐伯虎点秋香》剧照)
该幕剧情指,周星驰饰演的「华安」,代老爷迎战谷德昭饰演的「对穿祥」,两人互抛绝对对联,要对方接著对下去,秘藏的爆笑位就放在93年上映时的原版英文字幕上。宁王(左,林威饰演)与对穿祥(谷德昭饰演)对华府挑机。
该幕剧情指,周星驰饰演的「华安」,代老爷迎战谷德昭饰演的「对穿祥」,两人互抛绝对对联,要对方接著对下去,秘藏的爆笑位就放在93年上映时的原版英文字幕上。宁王(左,林威饰演)与对穿祥(谷德昭饰演)对华府挑机。
对穿祥准备出对
对穿祥准备出对
要求华太师(黄沾饰演)接对
要求华太师(黄沾饰演)接对
这对是「一乡二里共三夫子,不识四书五经六义」,但留意英文字幕却出现乱译。
这对是「一乡二里共三夫子,不识四书五经六义」,但留意英文字幕却出现乱译。
英文竟译做「A for apple, B for boy, C for cat and D for dog」,完全风马牛不相及。
英文竟译做「A for apple, B for boy, C for cat and D for dog」,完全风马牛不相及。
继续第一对:「竟敢教七八九子,十分大胆」,英文继续乱译。
继续第一对:「竟敢教七八九子,十分大胆」,英文继续乱译。
英文译做「E for egg and G for girl」。
英文译做「E for egg and G for girl」。
华大师马上被考起,不知所措。
华大师马上被考起,不知所措。
宁王继续威胁,强迫华太师对对。
宁王继续威胁,强迫华太师对对。
突然华安(周星驰饰演)出现。
突然华安(周星驰饰演)出现。
华安接对:「十室九贫,凑得八两七钱六分五毫四厘。」但英文字幕仍和中文有极大差别。
华安接对:「十室九贫,凑得八两七钱六分五毫四厘。」但英文字幕仍和中文有极大差别。
「Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun.」英文翻译竟用上《仙乐飘飘处处闻》名曲《Do-Re-Mi》的歌词。
「Doe, a deer, a female deer. Ray, a drop of golden sun.」英文翻译竟用上《仙乐飘飘处处闻》名曲《Do-Re-Mi》的歌词。
「尚且三心两意一等下流」,英文如何翻译呢?
「尚且三心两意一等下流」,英文如何翻译呢?
「Me a name I call myself,Far a long long way to run」,继续是《Do-Re-Mi》的歌词。
「Me a name I call myself,Far a long long way to run」,继续是《Do-Re-Mi》的歌词。
「对穿祥」发现遇上劲敌。
「对穿祥」发现遇上劲敌。
华大师扑向华安,感激他的相救。
华大师扑向华安,感激他的相救。
华安安抚太师。
华安安抚太师。
「对穿祥」再出手了。
「对穿祥」再出手了。
「对穿祥」先报上名号,留意英文翻译又正常。
「对穿祥」先报上名号,留意英文翻译又正常。
「对穿祥」问华安的名号
「对穿祥」问华安的名号
自称迷途小书僮,这句对白已成经典对白。
自称迷途小书僮,这句对白已成经典对白。
「对穿祥」出手了。
「对穿祥」出手了。
这幕也是经典。
这幕也是经典。
两人龙行虎步
两人龙行虎步
怒目而视
怒目而视
华安气定神闲
华安气定神闲
两人怒目而视
两人怒目而视
有趣的一幕出现
有趣的一幕出现
突然「对嘴」一幕,也是该剧经典。
突然「对嘴」一幕,也是该剧经典。
反高潮,令全场人士大跌眼镜,漫画感十足。
反高潮,令全场人士大跌眼镜,漫画感十足。
星爷经典的无厘头对白。
星爷经典的无厘头对白。
言归正传,「对穿祥」与华安开始决战。
言归正传,「对穿祥」与华安开始决战。
「对穿祥」戋对:「画图里,龙不吟,虎不啸,小小书僮可笑可笑」,留意英文翻译只译了一半。
「对穿祥」戋对:「画图里,龙不吟,虎不啸,小小书僮可笑可笑」,留意英文翻译只译了一半。
华安接到:「棋盘内,车无轮,马无缰,叫声将军提防提防」,英文有译错。
华安接到:「棋盘内,车无轮,马无缰,叫声将军提防提防」,英文有译错。
「对穿祥」大伤脑筋。
「对穿祥」大伤脑筋。
努力要再想出絶对。
努力要再想出絶对。
「对穿祥」再出对:「莺莺燕燕翠翠红红处处融融洽洽」,这句搞笑英文翻译又出现。
「对穿祥」再出对:「莺莺燕燕翠翠红红处处融融洽洽」,这句搞笑英文翻译又出现。
英文译做「An A, a bee, a C and a D.」,和中文风马牛不相及。
英文译做「An A, a bee, a C and a D.」,和中文风马牛不相及。
华安马上接到:「雨雨风风花花叶叶年年暮暮朝朝」,英文如何译呢?
华安马上接到:「雨雨风风花花叶叶年年暮暮朝朝」,英文如何译呢?
「An E, an F, a G and an H.」数英文字母就算。
「An E, an F, a G and an H.」数英文字母就算。
宁王都感已处下风。
宁王都感已处下风。
宁王要求「对穿祥」出全力。
宁王要求「对穿祥」出全力。
对穿祥:「十口心思,思君思国思社稷」,英文竟译成有个混蛋(jerk)站在此。
对穿祥:「十口心思,思君思国思社稷」,英文竟译成有个混蛋(jerk)站在此。
华安接对:「八目尚赏,赏花赏月赏秋香」
华安接对:「八目尚赏,赏花赏月赏秋香」
这是罕有在英文字幕上接对的地方,华安这句译做有混蛋站在对面,至少在英文上意思成对,虽然英译仍和中文风马牛不相及。
这是罕有在英文字幕上接对的地方,华安这句译做有混蛋站在对面,至少在英文上意思成对,虽然英译仍和中文风马牛不相及。
「对穿祥」心知不妙,可能或多或少反映了负责英文翻译的人,那时的心情。
「对穿祥」心知不妙,可能或多或少反映了负责英文翻译的人,那时的心情。
「对穿祥」再出对:「我上等威风,显现一身虎胆」。英文继续词不达意。
關鍵字

最新回应

關鍵字

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad