黄晓明领军「中餐厅」 餐牌中英文错漏百出惹网民耻笑
2019-08-21 18:33
黄晓明拍内地综艺节目《中餐厅》第三季播出后,被网民批有「中年王子病」,更有网民发现节目中出现餐牌上菜名翻译惹笑料,「Soft Drink」竟译作「软饮」,网民笑指英语程度属初中未毕业,更形容为「英文车祸现场」,提议不如请教专业翻译员。
网民于是开始发起翻查「凶手」,一开始写餐牌的任务由主持王俊凯负责,其后他却睡觉,任务由杨紫接手,不过担任店长的黄晓明都有翻查餐牌上每个字是否有错。黄晓明在节目中也出现过不少语录,掀起「明学」热潮,对于表现惹争议,晓明未介意,并回应:「没关系,娱乐嘛,大家开心就挺好的。」
關鍵字
最新回应