芽芽学英语|后其身而身先

2023-01-16 12:35

我最近好喜欢看《道德经》,每天看一章,感到无比充实,今天想通过其中的一章来介绍一本「九十五岁」的经典绘本《Millions of Cat》(作者Wanda Gág;一九二八年出版)。

《道德经》第七章:「天长地久,天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。」意思大概是:「天地之所以能长久存在,是因为它们不求自己的生存。因此,圣人退居无争,结果反而能在众人之前;不在意自己的生命,结果反而能保全了生命。这不正因为他没有私心,反而自我成就吗?」

读到「后其身而身先,外其身而身存」时,我想起了《Millions of Cat》那只「thin and scraggy」的小猫,它无争,反而能保存性命。

故事是这样的:从前,有一对老夫妇,他们虽住在一所漂亮的小房子里,可是感到孤单寂寞,老太太希望能养一只猫,于是,老公公翻山越岭去找猫儿。他来到一处遍地都是猫的地方,这里有好几百只、好几千只、好几百万只、好几亿只、好几兆只猫。老公公把这些猫全都带回家给老太太,可是老太太只想要一只猫,于是,老先生问猫群:「你们当中谁最漂亮呀?」

想不到这个问题引发一场可怕的战争,这好几兆只猫凶狠地打起架来,互相残杀,老公公和老太太害怕得很,躲入屋内,厮杀声过后,屋外一片寂静,猫儿都不见了,就在这个时候,他们在草丛里发现了一只小猫。

老公公好奇地问它:「怎么你没有被吃掉?」小猫回答:「"Oh, I'm just a very homely little cat," said the kitten, "so when you asked who was the prettiest, I didn't say anything, so nobody bothered about me."」

他们把小猫带入屋,给它沐浴,梳理它的毛发,好好照料爱护它,这不就是「后其身而身先,外其身而身存」吗?


陈东红
作者从事英语教育出版二十年,任职于多家报社;现为教育顾问编辑、儿童刊物《BINGO!》出版人、专栏作者及到校讲师。

文章刊于《星岛日报》2023年1月16日教育版专栏「亲子同路」。


延伸阅读:

芽芽学英语|看书是各师各法

芽芽学英语|名人出版绘本之读与不读

芽芽学英语|听话不听话

芽芽学英语|阅读风气

芽芽学英语|孩子不喜欢阅读? 毋须太早断定


《星岛头条》APP经已推出最新版本,请立即更新,浏览更精彩内容:https://bit.ly/3yLrgYZ
 

關鍵字

最新回应

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad