香港故事|粤语首登议事堂

2022-08-29 00:00

一九七二年十月十九日《香港工商日报》报道立法局首次使用即时传译服务,而锺士元博士更是香港立法机关史上首位使用粤语发言的议员。
一九七二年十月十九日《香港工商日报》报道立法局首次使用即时传译服务,而锺士元博士更是香港立法机关史上首位使用粤语发言的议员。

今天,当我们收看电视新闻,立法会议员大多在会议上使用粤语发言,但大家知道在一九七二年前,立法局所有会议都只能以英语进行吗?今年是立法机关准许议员使用中文发言五十周年,就和大家一起回顾个中的历史背景和发展。

立法局议员获准以粤语发言,究其原因,可追溯至一九六○年代末的「争取中文成为法定语文运动」。一九六○年代末,香港社会各界人士都认为港府应把中文定为法定语文,如一九六八年一月二十日,香港中文大学崇基学院学生会曾举办研讨会,与会的副布政司黎敦义、市政局议员胡鸿烈和黄梦花俱赞同将中文列为官方语文,并指出中文与英文地位应完全平等。

争取中文为官方语文 与英文平等

一九七○年十月二十一日,港府正式成立公事上使用中文问题研究委员会,由行政局非官守议员冯秉芬出任主席,检讨中文的地位。一九七一年二月二十八日,该委员会发表首份报告书,建议立法局、市政局及各政府委员会内准以粤语或英语发言,并采用双语即时传译方式,让不懂英语的市民也可了解官员的发言和政策内容。不久,港府接纳有关提议,同年十一月三日,立法局通过修订《立法局会议常规》,准许议员可使用粤语或英语发言,但由于招聘传译人员及安装即时传译系统需时,故有关修订未能即时生效。

一九七二年十月十八日,是香港立法机关史上一个重要的日子,立法局首次准许议员以粤语发言,并为议员和旁听人士提供即时传译服务,吸引大批市民入场旁听,旁听席和记者席全部满座,场面非常热闹。入场人士可借用一部原子粒收音机,附设三个频道,第一个播放会议厅内的实时对话,第二个播放译成中文的对话,第三个译成英文的对话,听者可自由选择。

当财政司夏鼎基动议二读《一九七二年山顶缆车(修订)条例草案》后,锺士元议员随即以粤语发言,成为首位用中文发言的立法局议员。其间,港督麦理浩和其他议员纷纷戴上位于桌上的听筒,收听英语传译。据当时的报章报道,市民对传译的技术和效果都感到满意。

黄宏发率先以粤语主持会议

尽管议员已获准以粤语发言,但最初仍主要以英语发言。直至一九七六年八月,任职九巴车务主任的王霖获港督麦理浩委任为非官守议员,由于他不谙英语,于是只用粤语发言和辩论,自此,愈来愈多华人议员使用粤语发言和辩论。一九九六年七月十日,立法局通过《立法局会议常规》的中文真确本,立法局主席黄宏发决定由一九九六至一九九七年度会期起,以粤语主持会议,成为首位以粤语主持会议的立法机关主席。

香港特区成立后,根据《香港特别行政区立法会议事规则》,除了粤语和英文外,议员亦可用普通话发言,时至今日,所有会议已设有即时传译及手语传译服务,供议员或旁听市民自行选择。
黄柱承 香港地方志中心《香港志.政治部类》助理编辑

關鍵字

最新回应

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad