星岛日报

【专访】一个词汇多种打法 倡规范「香港手语」减误会

2020-11-29 09:01
手语为听障人士的重要沟通方法,劳褔局七月公布《残疾人及康复计画方案》,其中建议探讨建立一套在公共广播,包括新闻报道、政府宣传片及官方活动中使用的「香港手语」,并发布「香港手语」 的通用词汇库。

香港手语协会总务,日常以手语沟通的听障人士江韵琪表示,现时不同传译员表达政府相关词汇时有出入,例如「特首」已有两种打法,一个是「政府及话事」,另一个是「香港及话事」,但同时间「政府及话事」有另一意思,代表着「政府总部」,她之前看新闻报道时就常理解错。她认为需要有一套经规范,专为新闻等方面使用的「香港手语」,以减少误会。

不过,她指一般用语及日常生活中,如「开心」及「快乐」等,各群体有不同打法,若统一打法,如「开心」和「快乐」有相同打法,即「生日快乐」变成「生日开心」,她认为变相不尊重聋人手语,减少多元性。故她赞成新闻广播等专门用语有「香港手语」,而各群体一般用语就各自保留。

《残疾人及康复计画方案》为残疾人士的服务需要阐述策略性方向及措施,环绕二十个主题提出共六十二项策略建议,并推出不同措施,其中就探讨设立公共广播使用的「香港手语」,会将康谘会辖下的推广手语工作小组提升为专责小组,为建立「香港手语」提供意见。

劳福局表示,就推行有关推广手语的策略建议,康谘会已于八月通过将其辖下的推广手语工作小组,提升成专责小组,小组会就建立「香港手语」的时间表和发展策略向政府提供意见。

最新回应

關鍵字