阿扎爾誤稱蔡總統為「習主席」

2020-08-11 00:00

(星島日報報道)美國衛生部長阿扎爾昨天會見蔡英文,致詞時竟誤稱蔡總統為「President Xi(習主席)」,引起熱議。在野國民黨呼籲總統府向美方嚴正抗議,「清楚說明中華民國總統姓蔡不姓習」。總統府隨後辯稱,這純粹只是拼音與發音上的問題。

阿扎爾致詞的第一句表示,「Thank you very much President Xi for welcome me to Taiwan today」,「president」可翻譯為總統,也可用於稱呼主席。不過現場翻譯則說:「今天非常感謝蔡總統歡迎我來到台灣。」硬把「習主席」翻譯成「蔡總統」。

針對阿扎爾「口誤事件」,北京聯合大學台灣研究院副院長李振廣對台灣「ETtoday新聞雲」說,「這是習慣性口誤,因為美國官員經常和大陸官方打交道,才會習慣到直接脫口而出。由此證明,在美方眼裏,民進黨政府沒有太大分量,地位沒放這麼高。」

國民黨發表聲明稱,阿扎爾一開口竟口誤稱蔡英文為「president Xi」,講完後還轉頭向蔡英文致意。國民黨對此非常錯愕,無法認同,呼籲總統府嚴正向美方抗議,並清楚說明中華民國總統姓蔡不姓習。總統府發言人張惇涵表示,經確認這純粹只是拼音與發音上的問題,阿扎爾稱呼蔡總統是毫無疑義。他說,各界應把重點放在外交成果與防疫合作,在野黨及部分人士操作事件,反而貽笑大方。

關鍵字

最新回應

相關新聞

You are currently at: std.stheadline.com
Skip This Ads
close ad
close ad